Foto: Sveta Sher

U novosadskoj knjižari – kafiću Bulevar buks (Bulevar Books) večeras u 19h časova biće održana promocija knjige Dušanke Seratlić “How To Create Anything“.  Ova knjiga nastala je 2016. godine tokom koje je Dušanka bila u dobrovoljnoj izolaciji u Novom Sadu. Teme u knjizi variraju –  od ličnog (snovi, osjećanja) do kolektivnog (paranoja, tehnologija), ali kao celina knjiga je inspirisana Novim Sadom.

Dušanka Seratlić je diplomirana grafička dizajnerka koja se bavi prevođenjem (otuda i činjenica da je većina knjige napisana na engleskom jeziku). S druge strane, neuhvatljive, ali zastupljene u svemu što radi, Dušanka istražuje the human condition kroz umetnički rad, uglavnom inspirisana odnosima sa sobom, ljudima i, neizbežno, onim što zovemo stvaran svet oko nas.

Za Vojvođanske vesti govori o tome šta je to što je motivisalo da napiše jednu ovakvu knjigu, kako od tvitova napisati pesmu, šta nam moderne tenologije omogućavaju i otkriva nam kako u današnje vreme da kreiramo neki naš mikro svet.

Foto: Sveta Sher

Knjiga „How to Create Anything“ je zapravo knjiga ilustracija, poezije i proze koja se u jednom segmentu bavi domenom veštačke inteligencije. Kako je ona uopšte nastala? Odakle ideja za jedno ovakvo delo?

Knjiga je nastala tokom dve godine – prve godine sam pisala, crtala i upijala razne uticaje, druge godine smo urednik Ilija Đurovic (Žuta kornjača) i ja sublimirali taj materijal u jednu smislenu cjelinu koja je sad pred čitaocima. Kad kažeš veštacka inteligencija, ova knjiga se bavi mogućnošću programiranja prirodnih jezika u algoritme. Određene pesme su eksperimenti na tu temu, odnosno pokušaji da se kompleksne, lične emocije i doživljaji prevedu u jednostavan, univerzalan jezik simbola koji bi mogli da razumeju, ako ne kompjuteri, onda svakako ljudi.

Knjiga je finalni proizvod „prevođenja“ iz nesvesnog u svesno. Koliko ti je teškoća zadalo to prevođenje i jesi li zadovoljna njegovom realizacijom?

Prevođenje je uvek pipavo, a kada prevodimo iz nesvesnog, to je još i teže, jer nemamo osnovu, ne znamo tačno odakle polazimo, pa ne možemo znati ni šta će nas sačekati na drugom kraju tog tunela. To istraživanje i opipavanje u mraku je ono što čini proces zanimljivim. Mogla sam da se bavim detaljima i da štimujem tu atmsoferu skoro pa zauvek – ali da, stala sam kod nekog zadovoljavajućeg rezultata.

Foto: Sveta Sher

U knjizi je sublimirana potreba da kreiraš sopstveni svet. U kojoj meri si uspela da ostvariš tu ideju i koliko je u današnje vreme moguće kreirati neki svet samo za nas? 

Mislim da nam danas tehnologija više nego ikada daje priliku da stvorimo svoj svet, koliko god to možda zvučalo kao distopija. Takođe, naša percepcija stvari, kakva god da je, jeste ono što uslovljava svet oko nas. Moguće je, naravno. Jedino pitanje je kako? Treba se uvek kretati napred.

Iz tvoje knjige se zaključuje da podržavaš razvoj modernih uređaja i sveta na „tač“. Sa druge strane neki opšti utisak je da razvoj modernih tehnologija dovodi do potpunog gubitka privatnosti, daje prostor za različite oblike manipulacije. Koji su tvoji argumenti da ipak treba razvijati veštačku inteligenciju i pri tom je na adekvatan način upotrebiti u umetničke svrhe?

Kad je tehnologija u pitanju, da, razvoj je vrlo zanimljiv i ima zanimljive posledice. Da li nešto upotrebljavamo ili zloupotrebljavamo, to je opet pitanje toga kako kreiramo svet oko sebe. Sačuvati privatnost nije nemoguće, niti je nemoguće odbraniti se od manipulacije. Mislim da je u današnjem svetu najbitnije biti edukovan, kvalitetno informisan, znati šta se dešava, šta je stvarno relevantno.

Ti se, takođe, baviš i jezikom – njegovim nedostacima i nepreciznošću. Ukoliko imamo i vidu da se određene reči mogu tumačiti na različite načine, kako onda ilustracije možemo sa preciznošću tumačiti, i na koji nači to može biti prevedeno u programski jezik?

Lepota vizuelnog jezika je upravo u tome što se može tumačiti na različite načine, i tu ne moramo tražiti preciznost. Subjektivni doživljaj je sve što je važno kad govorimo o crtežima u ovoj knjizi. Komande koje želimo da zadamo u programskim jezicima naravno moraju biti precizne. Ono što bih ja volela da postignem jeste upravo preciznost u tim neuhvatljivim stvarima.

Jedan od gradivnih elemenata za nastanak ove knjige bio je i tarot. Zašto baš tarot i na koji način nam on pomaže u tom prevođenju nesvesnog u svesno?

Tarot upravo i služi iščitavanju nesvesnog kroz vizuelne simbole. Neki osnovni arhetipski likovi i situacije predstavljeni su kroz vrlo jednostavan jezik. Otvaranje tarota omogućava vrlo intiman razgovor čak i sa strancima, upravo zbog slobode i opuštenosti koju ljudi mogu da nađu u tom opštem, vizuelnom.

Tvoje pesme nastale su od tvojih tvitova. Kako si uspela da ih objediniš u smislenu celin? Kako je  izgledao taj proces rada i da li si tu ideju već imala u vidu pri samom pisanju tvitova?

Da, dve pesme su nastale tako. Tviter koristim da zapišem stvari koje osećam, a ne želim da zaboravim. Javna priroda te platforme me donekle tera da te misli formulišem na zanimljiv način. Obe pesme su manje-više hronološki postavljene misli. Kao da pišete pesmu stih po stih, tokom nekoliko meseci.

Kao što je i rečeno, dobar deo u knjizi čine crteži. Kako su oni nastali i šta se sve nalazi na njima? Kakva je njihova povezanost sa tekstom?

Crteži su nastali kao direktni zapisi nekih snova. Oni opisuju prostor u kome se dešava “radnja” knjige. I tekst i crteži mogu stajati samostalno, ali ako se u crtežima oseća atmosfera pesama, onda je u tome povezanost.

Čitalac ima četiri moguća pravca čitanja koja ne podrazumevaju linearan pristup. Koja bi bila preporuka onima koji žele da je pročitaju, kako da joj pristupe?

Ta četiri pravca čitanja podrazumevaju čitanje na srpskom, engleskom ili samo gledajući crteže – četvrti pravac je čitati sve. To je nešto što bih preporučila, kao i čitanje pesama naglas – zvuče kao radio drame.

Foto: Sveta Sher

Ova knjiga je samo početak jednog opširnijeg istraživanja i poslužiće kao osnova za veb sajt. O čemu je reč?

Taj projekat kreće od naziva – How to Create Anything – i služiće kao platforma meni i drugima za razvijanje ideja koje mogu i ne moraju da potiču iz ove knjige. Želim da nastavim da istražujem odnos između svesnog i nesvesnog, a mislim da će internet kao platforma definitivno doneti novu inspiraciju.

 

Za Vojvođanske vesti Nedeljka Borojević

PODELI

POSTAVI ODGOVOR

Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Redakcija Vojvodjanskih Vesti zadržava pravo da – ukoliko ih proceni kao neumesne – skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, uvrede na račun autora teksta i/ili članova redakcije kao i bilo kakvu pretnju, uvredu, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj.

Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Vojvodjanskih vesti nemaju nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za komentare i njihovo objavljivanje.

Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije Vojvodjanskih Vesti.

Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.

Administratorima Vojvodjanskih Vesti se možete obratiti ovde: admin {at} vojvodjanskevesti {dot} rs.