Nastavak saradnje Kulturnog centra Novog Sada i podgoričkog KIC „Budo Tomović“

Predstavljanjem časopisa Polja i pisca Dušana Vejnovića Kulturni centar Novog Sada i podgorički KIC „Budo Tomović“ nastaviće saradnju.

U sredu, 07. novembra, u Multimedijalnoj sali KIC-a od 20 sati renomirani novosadski časopis za književnost i teoriju Polja predstaviće  glavni i odgovorni urednik Alen Bešić i pisac Dušan Vejnović, saradnik časopisa. Razgovor će voditi urednica informativno-edukativnog programa KIC-a Valentina Knežević.

Časopis Polja koji izlazi od 1955. okupljao je i okuplja najpoznatije stvaraoce regionalne umetničke scene. U svojoj ranoj fazi, posebno je ohrabrivao avangardni i novoavangardni izraz novosadske i jugoslovenske umetničke scene. Nova Polja zadržala su od starog časopisa pre svega otvorenost prema novim tendencijama u književnosti i teorijskoj misli, kao i kontinuitet nekadašnjeg kulturnog prostora. I danas je vrednost ovog časopisa regionalno prepoznata, posebno njegov spoj različitih generacijskih i stilskih pravaca, baziran na prošlosti i istovremeno prateći aktuelan književno-umetnički trenutak.

U čevrtak, 08. novembra, u Multimedijalnoj sali KIC-a od 20 časova, podgoričkoj publici biće predstavljeno stvaralaštvo pisca Dušana Vejnovića. O njegovim knjigama govoriće pisci Alen Bešić i Barbara Delać.

Dušan Vejnović (Sombor, 1981) diplomirao je psihologiju na Filozofskom fakultetu u Beogradu 2006. godine. Master tezu odbranio je 2008. godine, a zvanje doktora psiholoških nauka stekao 2014. na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Autor je zbirke pesama Posebne potrebe (2013), romana Jako i nikome (2014), te proznih zbirki Tvrdoglave beline (2011, nagrada „Đura Đukanov“) i Bočne grane evolucije (2017). Za prevod romana Amajlija Roberta Bolanja (2015) dobio je nagradu „Radoje Tatić“. Živi u Novom Sadu.

Alen Bešić (1975, Bihać, Bosna I Hercegovina), diplomirao je na Odseku za srpsku književnost i jezik Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Objavio je četiri knjige poezije: U filigranu rez (1999), Način dima (2004), Golo srce (2012) i Hronika sitnica: izabrane pjesme(2014), kao i dve knjige izabranih književnih kritika i eseja: Lavirinti čitanja (2006) i Neponovljivi obrazac (2012). Preveo je sa engleskog jezika knjige Džin Ris, Džamejke Kinkejd, Eni Pru, Džona Faulsa, Džona Ralstona Sola, Brusa Četvina, Tonija Hoglanda, Tedžua Kola, Dereka Volkota, En Karson… Za prevod romana Lepotica Džojs Kerol Outs (2010) dobio je Nagradu Društva književnika Vojvodine za prevod godine (2011), za prevod izabranih pesama Tonija Hoglanda Nemoj reći nikome nagradu „Miloš N. Đurić“ (2015), a za zbirku poezije Golo srce nagrade „Branko Miljković“ i „Risto Ratković“ (2013). Pesme su mu prevođene na nemački, engleski, francuski, ruski, makedonski i slovenački jezik. Član je Srpskog književnog društva i Udruženja književnih prevodilaca Srbije. Od 2007. godine radi kao urednik časopisa za književnost i teoriju Polja, a od 2012. i kao urednik izdavačke delatnosti Kulturnog centra Novog Sada.

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena.