Prema rečniku SANU za nešto malo, ništavno, u najmanjoj meri se kaže „ni za jotu“. S obzirom na to da je slovni znak za grčku jotu bio sitan, ona je tako dobila metaforično značenje.

Pored značenja vezanog za grčki alfabet, poznavaoci istorije srpskog jezika kažu da ovaj izraz ima veze sa radom Vuka Karadžića. Poznato je da je Vuk pri reformi ćirilice grafičko rešenje za slovo j preuzeo iz latinice, zbog čega je trpeo osude. Jedni su mislili da poseban glas j uopšte ne postoji, a drugi da su prethodna grafička rešenja bila podesnija. Crkveni poglavari i intelektualna elita krivili su Vuka za pokušaj unijaćenja srpskog naroda i njegovo prevođenje u katolicizam. Iako su sovo j nazivali đavoljim srpom, Vuk od svoje odluke nije odstupio „ni za jotu“.

Vukova odluka je dovela do promena i savremenog stanja u azbuci, ali ta pričica verovatno nema veze sa nastankom ovog izraza. Mnogo verovatnija je ona koja se tiče jote iz alfabeta.

Izvor: Jezikofil.rs

PODELI

POSTAVI ODGOVOR

Molimo vas da se u komentarima držite teme teksta. Redakcija Vojvodjanskih Vesti zadržava pravo da – ukoliko ih proceni kao neumesne – skrati ili ne objavi komentare koji sadrže osvrte na nečiju ličnost i privatan život, uvrede na račun autora teksta i/ili članova redakcije kao i bilo kakvu pretnju, uvredu, nepristojan rečnik, govor mržnje, rasne i nacionalne uvrede ili bilo kakav nezakonit sadržaj.

Komentare pisane verzalom i linkove na druge sajtove ne objavljujemo. Vojvodjanskih vesti nemaju nikakvu obavezu obrazlaganja odluka vezanih za komentare i njihovo objavljivanje.

Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije Vojvodjanskih Vesti.

Smatra se da ste slanjem komentara potvrdili saglasnost sa gore navedenim pravilima.

Administratorima Vojvodjanskih Vesti se možete obratiti ovde: admin {at} vojvodjanskevesti {dot} rs.